11 juni – Anarchist Black Cross Nijmegen https://abcnijmegen.blackblogs.org Still not lovin' prison Sat, 11 Jun 2016 13:30:47 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.7.1 Onmiddellijke vrijheid voor Gabriel Pombo da Silva zonder verdere vertraging! https://abcnijmegen.blackblogs.org/2016/06/11/onmiddellijke-vrijheid-voor-gabriel-pombo-da-silva-zonder-verdere-vertraging/ Sat, 11 Jun 2016 13:30:47 +0000 https://abcnijmegen.wordpress.com/?p=1766 Continue reading Onmiddellijke vrijheid voor Gabriel Pombo da Silva zonder verdere vertraging! ]]> Er schijnt licht aan het eind van de tunnel voor Gabriel Pombo da Silva, welke al meer dan 30 jaar in Spaanse en Duitse gevangenissen heeft doorgebracht.

Hij was verplaatst van Duitsland naar Spanje om een gevangenisstraf van 3 jaar en 7 maanden uit te zitten wegen een Europese detentie bevel door het gerecht van Albacete, waar hij net na de toepassing van een gerechtelijk bevel heeft afgerond. Dezelfde rechtbank heeft daarom een bevel uitgevaardigd voor zijn onmiddellijke vrijlating op 17 mei. Kameraden zijn naar de gevangenis gegaan om hem buiten te begroeten tijdens de dagen die volgden. Tevergeefs echter. Hij zit namelijk nog steeds achter tralies.Het directie van de gevangenis waar hij op dit moment zit (La Moraleja gevangenis in Dueñas, provincie Palencia) en verschillende gerechtelijke instanties zoals het hof van Girona hebben geen tijd verloren laten gaan met in het indienen van een aantal dubieuze procedures om Gabriel’s vrijlating te voorkomen. Deze procedures zijn gericht op verlenging van zijn detentie voor onbepaalde tijd , ondanks het feit dat hij heeft verschillende beroepen heeft lopen.

Het feit dat de staat de wetten voor zijn eigen voordeel gebruikt en als eerste te vertrapt is niets nieuws, ondanks al hetgeen wat diegene die de democratie verdedigen ook zeggen. Het is ook geen verrassing dat de politie agenten bereid zijn om alle middelen te gebruiken tegen diegene die het niet met hun eens zijn.

In Spanje, zoals overal, zijn de verscherping van wetten, de repressieve golven tegen ‘subversieve elementen’ en brandmerken van de ‘terroristische’ dreigingen manieren om de wereld recht te krijgen en het dwingen tot een systeem te aanvaarden op basis van uitbuiting en overheersing tegen elke prijs. Het gevangen nemen en houden van gevangenen die, net als Gabriel, blijven hun weigering van gezag en onderdrukking uit te drukken is een manier van hun kidnappen, en een duidelijke boodschap afgeven aan degenen die op een of andere manier deze sociale orde aanvalt.

Berichten vanuit de gevangenissen stellen de condities aan de kaak waarin constante afpersing van de bewaking vaak naar buiten komt. Als repressie en gevangenis herstructurering hebben bijgedragen tot het tijdelijk stoppen van de collectieve strijd binnen, zijn ze er niet in geslaagd om de opstand, die soms echo’s heeft buiten de muren, volledig uit te roeien. Het is deze spreiding en breken van verneveling waarvan de macht schrikt en waartegen de staat en zijn lakeien een vuile oorlog aan het uitvoeren zijn met behulp van fysieke en psychologische druk in combinatie met de gebruikelijke juridische en gevangenis gebaseerde manoeuvres.

De situatie van de anarchistische kameraad Gabriel Pombo da Silva laat duidelijk zien dat hij nog steeds in het zicht is van de instellingen, die hem willen begraven in hun kerkers voor wat hij is, wat hij denkt en blijft uitdrukken.

Solidariteit is een manier om te reageren op deze oorlog die wordt ontketend tegen rebellen.
Moge ieder individu zichzelf uitdrukken in de manier waarop diegene zich geschikt acht.
Vrijheid voor iedereen! Onmiddellijke vrijlating van Gabriel Pombo da Silva!

Fax campagne voor de onmiddellijke vrijlating van Gabriel Pombo da Silva
Naar aanleiding van het bovenstaande communiqué, waar de situatie van de ontvoerde anarchistische Gabriel Pombo da Silva is verteld, werd een internationale fax campagne voorgesteld als een manier om de druk voor zijn vrijlating te verhogen. Het idee is om deze vorm van protest van woensdag 8 juni tot en met zaterdag 11 juni te concentreren.

11 juni – de dag van solidariteit met de lange termijn gevangenen
Deze dag is een jaarlijkse dag van solidariteit met lange-termijns gevangenen. Zij in het bijzonder riskeren het om vergeten te worden in een gevangen-ondersteunings model die gebaseerd is op reacties van staatsrepressie. Wij zijn vastberaden om een nieuw model van solidariteit op te bouwen die er voor zowel de lange termijn kan zijn als flexibel is in het antwoorden op veranderingen. Het is ook belangrijk om verbindingen te bouwen tussen gevangenen die strijden. In plaats van terug te vallen op statische netwerken van persoonlijke contacten. Meer uitleg over de context en strategie van 11 juni kan gevonden worden op: http://june11.org/about.

Hieronder vindt je een voorstel voor een fax die gestuurd kan worden aan de contacten die aan het einde van deze tekst vermeld worden.

(ES)
En enero del 2013, Gabriel Pombo da Silva fue extraditado de Alemania bajo una orden europea de extradición (OEDE) emitida por la Audiencia de Albacete por una condena de 3 años y 7 meses. Contestando a la petición de la Fiscalía de Colonia, esta misma audiencia de Albacete, reconoció que Gabriel había cumplido su condena y el 17 de mayo, aplicándole las redenciones que le corresponden desde que llegó al estado español, emitió una orden de excarcelación inmediata. No obstante, nuestro compañero, a quien ni siquiera le fue notificada esta orden por la dirección del centro penitenciario de La Moraleja (Dueñas, provincia de Palencia), sigue allí detenido de forma totalmente ilegal, dado que esta detención va en contra no sólo de un auto judicial, sino también de los tratados europeos que rigen el procedimiento de extradición. Por lo cual, exigimos la inmediata puesta en libertad de Gabriel Pombo da Silva sin más dilaciones.

(EN)
In January 2013, Gabriel Pombo da Silva was extradited from Germany under a European Extradition Order issued by the Court of Albacete for a 3 year and 7 month sentence. Answering an appeal from Cologne’s prosecutors the same court in Albacete recognized that Gabriel has served his sentence and on the 17th of May, after the application of the judicial decree, issued an immediate release order. However, our comrade, who was not notified of this order by the management of La Moraleja prison (in Dueñas, province of Palencia), is still being illegally detained, as his detention goes against not only a judicial decree but also the European treaty that ruled his extradition. For this, we demand the immediate release of Gabriel Pombo da Silva without further delay.

Contacts:
C. P. La Moraleja, Dueñas (Palencia)
Fax: 0034-979 71 63 15

Instituciones Penitenciarias
Fax: 0034-913 35 40 52

Subdirección General de Penas y Medidas Alternativas Myriam Tapia Ortiz
Fax: 0034-913 35 40 63

Juzgado de lo penal n°2 de Girona
Fax: 0034-972 18 17 94

Dit is een grove vertaling van deze Engelse tekst: https://en-contrainfo.espiv.net/2016/06/08/spanish-prisons-immediate-rel…

Meer informatie over Gabriel is te vinden op: https://en-contrainfo.espiv.net/tag/gabriel-pombo-da-silva/

]]>
11 juni: Internationale dag van solidariteit met langdurige anarchistische gevangenen https://abcnijmegen.blackblogs.org/2013/05/14/11-juni-internationale-dag-van-solidariteit-met-langdurige-anarchistische-gevangenen/ Mon, 13 May 2013 22:47:13 +0000 http://abcnijmegen.wordpress.com/?p=975 Continue reading 11 juni: Internationale dag van solidariteit met langdurige anarchistische gevangenen ]]> june11_final_webDe staat stal Eric McDavid en Marie Mason van ons in respectievelijk 2006 en 2008. In de jaren sinds hun arrestatie voelt repressie minder als een specifieke gebeurtenis dan een onontkoombare, voortdurende nachtmerrie. Veroordeeld tot respectievelijk 22 jaar en 20 jaar, blijven Marie en Eric tot op deze dag in kooien, en kennen deze nachtmerrie intiemer dan de meeste.

De laatste tijd horen we veel gepraat over de eindtijd, en een totale ecologische ineenstorting lijkt aanstaande. Maar wat betekenen deze krachten voor degene in gevangeniscellen? En wat betekenen ze voor ons aan de buitenkant? We proberen om zowel elkaar als stukjes wilde natuur op deze aarde te redden. Onze taak is moeilijk en lijkt soms onmogelijk, want hoe harder we vechten hoe neer repressie ons in de weg staat. Elke dag verliezen we meer diersoorten, meer land, meer vrienden … en dit proces toont geen tekenen van vertraging. Hoe gaan we overleven en blijven we strijden in het gezicht van deze realiteit?

Als winnen ons enige doel was, zou het makkelijk zijn te stoppen. Maar hoewel we wellicht vechten om te winnen, vechten we in deze situatie ook om te leven. Van de buitenkant is het makkelijk om een ​​gevangenisstraf gelijk te stellen aan het einde van alles … maar Marie en Eric vechten nog steeds. Met onze liefde voor hen en onze haat voor hun bewakers intact, vechten naast hen.

Dat betekent niet alleen een voortzetting van onze strijd aan de buitenkant, maar ook interactie met de gevangen op manieren die ze verbonden houd met hun vrienden en collectieven aan de buitenkant. De staat heeft onze vrienden ontvoerd en we moeten ervoor zorgen dat de staat niet succesvol is in zijn pogingen hun te isoleren en te vernietigen. Onze strijd kan alleen doorgaan als we samen strijden.

Juni 11 is een middel daartoe. 11 Juni gaat over herinneren – niet op de manier dat we ons een feit of geschiedenis herinneren, maar een actieve herinnering: een her-innering, het weer in elkaar zetten. Het is vaak makkelijker voor ons om geld in te zamelen en materiële steun te genereren voor mensen die net zijn gearresteerd, dan voor mensen die voor vele jaren zijn opgesloten. Deze dag is voor ons om energie, middelen en liefde te richten op die mensen, die nooit vergeten kunnen worden.

11 Juni is ook uitgegroeid tot een gelegenheid onze internationale banden van solidariteit verder op te bouwen. De laatste twee jaar hebben een ongelooflijke show van steun voor Eric en Marie gezien van mensen buiten de VS, en een aantal pogingen in de VS om solidariteit te tonen met de lange termijn anarchistische gevangenen in andere plaatsen. Dit jaar hopen we meer vertalingen te hebben, meer kruisverwijzingen van onze strijd, en een verdere verbreding van elkaar versterkende solidariteit. We weigeren hun grenzen te erkennen; we willen die weigering tastbaarder maken.

11 juni is slechts een maand weg. Houd een fondswerving, plan een lawaai demo, host een brief-schrijf nacht, of gebruik je eigen context en fantasie om andere mogelijkheden te verkennen. Gebruik je creatieve energie om je kameraden te tonen dat ze niet alleen staan ​​en dat we zullen blijven strijden voor hen, voor de aarde en voor de totale bevrijding. Ze hebben geprobeerd om ons te vernietigen, dat is wat ze doen – maar Marie en Eric, Justin Solondz, Marco Camenisch en zo vele anderen tonen ons die pogingen te overleven. Laat 11 juni een viering zijn van onze gedeelde overleving en weerstand.

De 11 Juni crew

Van plan een evenement te doen op deze dag? Je kan mailen naar june11 [at] Riseup [dot] net. Informatie over gebeurtenissen uit voorgaande jaren en opkomende evenementen is te vinden op www.june11.org.

]]>